Un doppiaggio della seconda stagione di 'Spy x Family' ci permetterà di ascoltare più 'Borf' in inglese

Sarà un grande anno per la popolare serie anime Spia x Famiglia ! Non solo la stagione 2 è stata recentemente presentata in anteprima su Crunchyroll, ma anche un lungometraggio, Codice Spy x Famiglia: Bianco , uscirà in Giappone a dicembre!

Quindi sì, tante grandi cose! Ma per quanto riguarda le basi? La prima stagione dello spettacolo ha doppiaggi non solo in inglese, ma anche in giapponese, olandese, spagnolo (dall'America Latina e dalla Spagna), francese, portoghese brasiliano, russo e arabo. Eppure gli episodi della seconda stagione pubblicati finora hanno i sottotitoli solo in quelle lingue, mentre le tracce audio sono solo in giapponese.

Quando possiamo aspettarci i doppiaggi della seconda stagione? Spia x Famiglia ?

Immagine di Yor, Anya e Loid in una scena dell'anime

(Quello)



Al momento della stesura di questo articolo, né Toho né Crunchyroll hanno annunciato quando possiamo aspettarci i doppiaggi Spia x Famiglia . Tuttavia, potremmo essere in grado di fare alcune ipotesi plausibili su quando aspettarli in base a come è stata gestita la prima stagione.

C'è un intero thread Reddit di Crunchyroll dedicato alle speculazioni sui doppiaggi della seconda stagione, con fan informati che cercano di stabilire aspettative:

Se segue l'ultima stagione andata in onda, questa è seguita due settimane (più alcune ore) dietro al sub corrispondente. Ma questa è solo una supposizione finché non verrà annunciata formalmente sulla loro pagina delle notizie. È possibile che appaia senza preavviso, ma data la popolarità dello spettacolo, di solito è importante pubblicare un articolo di notizie.

u/asharka su Reddit

Immagino che sarebbero passate più di 4 o 5 settimane dal primo episodio. Dico questo perché ci sono stati ritardi durante la stagione precedente e gli attori potrebbero avere conflitti di programmazione. Inoltre, quando Crunchyroll ha uno show che commercializza così pesantemente, tendono a essere un po' più attenti al processo di doppiaggio, quindi naturalmente ci vuole più tempo. Non è sempre così, ma lo direi sicuramente per Spy Family.

u/Shining_Falcon su Reddit

Un fan ha persino menzionato l'attuale attacco SAG-AFTRA come un possibile fattore da considerare in base a ciò che è successo con altri doppiaggi anime:

Non sono sicuro al 100% se lo sciopero del SAG-AFTRA avrà un impatto o meno sul doppiaggio, ma esiste una possibilità. La seconda metà del doppiaggio di Nier Automata ne è stata influenzata, quindi a seconda che i VA facciano parte della gilda in sciopero, potrebbe volerci più tempo.

u/tanman_266 su Reddit

Stagione 2 di Spia x Famiglia è stato presentato in anteprima su Crunchyroll il 7 ottobre, quindi se asharka ha ragione, potremmo aspettarci il doppiaggio almeno per l'episodio 26 (il primo della stagione 2) già questo fine settimana. Tuttavia, il controllo qualità e/o lo sciopero del SAG-AFTRA potrebbero ritardare i tempi. Non appena ci sarà un annuncio ufficiale ve lo faremo sapere.

Conosciamo almeno il cast vocale per il doppiaggio inglese?

Immagine di Yor, Loid, Anya e Bond in una scena dell'anime

(Quello)

Anche questo non è stato annunciato ufficialmente. Tuttavia, per motivi di coerenza e qualità, avrebbe senso che il cast vocale della prima stagione riprendesse i propri ruoli per la seconda stagione. COME segnalato da epicstream.com , la voce pronunciata Spia x Famiglia Il doppiaggio inglese della prima stagione era:

  • Alex Organ (decimo classificato Parata della morte ) come Loid Falsario
  • Megan Shipman (Yuki Endo nel Asteroide innamorato ) nel ruolo di Anya Forger
  • Natalie Van Sistine (Sofia in Arte ) nel ruolo del tuo falsario
  • Tyler Walker (Taihei Noka in Tutto fuori!! ) come falsario di obbligazioni
  • Anthony Bowling (Inukai in Il gioco di Darwin ) nel ruolo di Franklin
  • Caitlin Glass (Miria Harvent in Baccano! ) nel ruolo di Damian Desmond
  • Dallas Reid (Shiro Tanaka nel Boogiepop e altri ) nel ruolo di Yuri Briar
  • Dani Chambers (Chise Hatori in La sposa dell’antico mago ) nel ruolo di Becky Blackbell
  • Lindsay Seidel (Belfast Via Azzurra ) nel ruolo di Fiona Frost
  • Morgan Laure (Tatsumi Inada in D-Frag! ) nel ruolo di Camilla
  • Stephanie Young (Sophia Belin in Acquario ) nel ruolo di Sylvia Sherwood
  • Clifford Chapin (Kusa in Alderamin sul cielo ) nel ruolo di Keith Keplero
  • Jordan Dash Cross (Taketo Aida in.) La cameriera del drago di Miss Kobayashi ) come Domenico
  • Barry Yandell (Zelada in Mestiere del poliziotto ) nel ruolo di Henry Henderson

Speriamo che riprendano i loro ruoli! Anche se in genere preferisco guardare i sottotitoli degli anime rispetto ai doppiaggi perché mi piace ascoltare le performance originali giapponesi, ci sono alcuni programmi in cui il doppiaggio funziona davvero per me. Kaguya-sama: L'amore è guerra è quello in cui sento che il doppiaggio effettivamente aggiunge all'esperienza di guardarlo in modo positivo. E Spia x Famiglia è un altro. Quindi, di solito guardo prima la stagione con i sottotitoli, poi la rivedo con il doppiaggio inglese per vedere cosa, se c'è qualcosa, cambia o viene approfondito.

Indipendentemente da ciò, possiamo essere sicuri che prima o poi avremo dei doppiaggi. E 'solo questione di tempo.

Anche una questione di tempo è imparare se Codice Spy x Famiglia: Bianco sarà reso disponibile con sottotitoli o doppiaggi in Nord America dopo l'uscita in Giappone e se verrà distribuito nelle sale o andrà direttamente su Crunchyroll. Ti terremo aggiornato anche su questo, man mano che verranno rilasciate ulteriori informazioni!

significato dei concetti di sé

Fino ad allora, dovremo solo ascoltare stagione 2 Bond borf! in giapponese .

(immagine in primo piano: Toho)


Categorie: Spazio Blog Tv